Metodologia ESP · UniWallace

Fisioterapia
em inglês,
não inglês
com fisio.

O primeiro curso de inglês 100% desenhado para fisioterapeutas brasileiros. Três classes progressivas — escrita, fala e conversação técnica. Do vocabulário clínico à anamnese com paciente estrangeiro. Metodologia ESP (English for Specific Purposes) do Instituto Wallace.

03 Classes progressivas
240h Horas na jornada completa
100% Fisioterapêutico no corpus
EN — PT
to palpate
palpar
CLINICAL
range of motion
amplitude de movimento
ACADEMIC
cohort study
estudo de coorte
§ I — O problema que ninguém resolve PubMed PEDro Cochrane JOSPT WCPT
§ I

Inglês genérico
não serve para
ler fisioterapia.

01

A terminologia é outra.

"Straight leg raise", "end-feel", "open-chain kinematics". Cambly não ensina. Duolingo ignora. E sem isso, um paper de biomecânica vira parede.

02

O contexto é clínico.

Você não precisa pedir cerveja em Londres — precisa conduzir anamnese, documentar evolução e explicar um plano de tratamento com register profissional adequado.

03

A produção é acadêmica.

Escrever um abstract para o WCPT, um case report, uma discussão de artigo — exige gramática e convenções que nenhum curso de conversação cobre.

§ II — Como funciona

Quatro passos,
um caminho claro.

Sem empurrão de conteúdo genérico. Você paga o Screening, descobre onde está, assina apenas a sua classe, evolui e certifica. Tudo automatizado.
01

Screening English

Um quiz único avalia seu nível real em inglês fisioterapêutico — escrita, compreensão e vocabulário clínico.

02

Sua Classe

Você recebe classificação automática em Classe I, II ou III — ponto de partida baseado em resultado, não em autoavaliação.

03

Assinatura

Assine apenas a classe onde você está. Pagamento seguro com resultado imediato. Lições liberadas assim que a confirmação ocorrer.

04

Avanço + Certificação

Atingiu o escore? Recebe certificado e acesso à próxima classe. Pagamento é sempre por etapa concluída.

§ III — Experimente uma lição real

Flashcard ao vivo.

Esta é uma lição idêntica às que você verá na plataforma. Deslize pelos cartões, revele o significado e avalie sua confiança. O algoritmo SRS registra e retorna.
LESSON 03 — ASSESSMENT TERMS
end-feel
/ˈend fiːl/ · noun
sensação final
"The passive end-feel at the shoulder was soft, suggesting muscular limitation rather than capsular restriction."
CONTEXT · Physical Assessment of the Shoulder
§ IV — Método UniWallace ESP

Não é gramática.
É repertório clínico.

Combinamos as quatro abordagens pedagógicas mais eficazes para adultos especialistas — e as aplicamos sobre um corpus 100% de fisioterapia.

— 01

Task-Based Learning

Cada módulo resolve uma tarefa profissional real: escrever terminologia em contexto, pronunciar termos clínicos, conduzir uma anamnese. Você aprende fazendo, não decorando.

— 02

CLIL — Conteúdo integrado

Biomecânica do ombro é estudada em inglês, não como tema de aula de inglês. Você aprofunda fisioterapia e idioma simultaneamente.

— 03

Microlearning + SRS

Sessões de 10–15 minutos com repetição espaçada (algoritmo SM-2). Fixação de terminologia com eficiência científica, sem sobrecarga cognitiva.

— 04

Corpus autêntico

Textos reais extraídos de revistas científicas, monografias e textos acadêmicos de fisioterapia. Você lê e pratica com o material que de fato circula na profissão.

§ V — Arquitetura

Três classes.
Uma progressão honesta.

Cada classe é um produto finito, com escopo claro e certificação própria. Você só avança quando domina a anterior — e só paga a próxima quando decide continuar.

I
Escrita

Termos escritos da fisioterapia

Você treina escrita com textos retirados de revistas científicas, monografias e textos acadêmicos de fisioterapia — em três padrões: curtos (palavras), médios (parágrafos) e longos (até uma página).

  • Quizzes progressivos por padrão
  • Correção automática e escore contínuo
  • Banco de textos fisioterapêuticos autênticos
  • Menção de avanço ao atingir o escore
Duração 40h
Certificado Sim
II
Escrita + Fala

Termos escritos e pronunciados

Tudo da Classe I mais pronúncia técnica dos termos fisioterapêuticos. A plataforma reproduz a pronúncia correta; os quizzes avaliam também a fala do aluno, com correção automática e escore.

  • Banco de textos + gravações
  • Reprodução de pronúncia de referência
  • Quiz de fala com correção automática
  • Menção de avanço ao atingir o escore
Duração 80h
Certificado Sim
III
Escrita + Fala + Conversação

Conversação técnica clínica

Tudo da Classe I e II mais diálogo clínico em três camadas: consulta, tratamento e conversa com a família/responsável. Conteúdo avançado de cada tipo de conversação.

  • Lição 01 — Consulta com o paciente
  • Lição 02 — Tratamento com o paciente
  • Lição 03 — Família/responsável
  • Banco de textos/gravações avançado
Duração 120h
Certificado Sim
§ VI — Amostra de corpus

O que você aprende aqui.

Um recorte mínimo do corpus. Cada termo vem com pronúncia (IPA), contexto clínico e frase de origem extraída de literatura fisioterapêutica.

range of motion (ROM)
amplitude de movimento
end-feel
sensação final
muscle strength grading
graduação de força muscular
straight leg raise test
teste de elevação da perna estendida
palpation tenderness
dor à palpação
crepitus
crepitação
deep tendon reflex
reflexo tendíneo profundo
spasticity
espasticidade
proprioception
propriocepção
gait deviation
desvio de marcha
upper motor neuron lesion
lesão do neurônio motor superior
postural control
controle postural
airway clearance
higiene brônquica
pursed-lip breathing
respiração com lábios semicerrados
tidal volume
volume corrente
wheezing
sibilo
accessory muscle use
uso de musculatura acessória
pulmonary rehabilitation
reabilitação pulmonar
randomized controlled trial
ensaio clínico randomizado
confounding variable
variável de confusão
effect size
tamanho de efeito
blinded assessment
avaliação cegada
inclusion/exclusion criteria
critérios de inclusão/exclusão
to warrant further investigation
justificar investigação adicional
Where does it hurt the most?
Onde dói mais?
Can you describe the pain for me?
Você pode me descrever a dor?
Let me know if this is uncomfortable.
Me diga se isto for desconfortável.
Take a deep breath and relax.
Respire fundo e relaxe.
We'll work on this step by step.
Vamos trabalhar isto passo a passo.
I'd like to explain the treatment plan.
Gostaria de explicar o plano de tratamento.
§ VII — Investimento

Pague por etapa.
Certifique por etapa.

Um investimento único para descobrir sua classe. Depois, assinaturas mensais apenas para a etapa em que você está. Sem pacote fechado, sem surpresa.

Screening English UniWallace

Um questionário-quiz que avalia seu inglês fisioterapêutico real e classifica automaticamente em Classe I, II ou III. É o primeiro passo — sem ele, não há como saber em qual classe iniciar.

Pagamento único
Fazer Screening →
Escrita

Classe I

I
R$6×77,90
Total R$ 467,40
40 horas · Certificado
  • Textos fisioterapêuticos curtos, médios e longos
  • Quizzes progressivos por padrão
  • Correção automática e escore contínuo
  • Banco de textos autênticos
  • Menção de mudança de classe
  • Certificado digital ao concluir
Começar Classe I →
Escrita + Fala

Classe II

II
R$12×77,90
Total R$ 934,80
80 horas · Certificado
  • Tudo da Classe I
  • Banco de textos + gravações
  • Pronúncia de referência dos termos
  • Quiz de fala com correção automática
  • Escore combinado escrita + fala
  • Certificado digital ao concluir
Começar Classe II →
Escrita + Fala + Conversação

Classe III

III
R$12×97,90
Total R$ 1.174,80
120 horas · Certificado
  • Tudo da Classe I e II
  • Conversa clínica — consulta
  • Conversa clínica — tratamento
  • Conversa com família/responsável
  • Banco de textos/gravações avançado
  • Certificado digital ao concluir
Começar Classe III →
🔒 Jornada 100% automatizada. Pagamento seguro · Acesso imediato às lições após confirmação · Avanço automático entre classes ao atingir o escore · Suporte via WhatsApp Instituto Wallace.
§ VIII — Certificação

Um certificado
para cada classe.

Ao concluir o escore mínimo de cada classe, você recebe certificado digital emitido pelo Instituto Wallace — com carga horária declarada, nome da classe e código de autenticação.

Três certificados distintos ao longo da jornada — útil para composição de currículo, comprovação de educação continuada e processo de pós-graduação.

UW
Instituto Wallace
UniWallace English
Certificado de Conclusão
Classe II — Escrita e Fala
80 horas · Inglês para Fisioterapeutas
§ IX — Começar

Descubra onde você está
em inglês fisioterapêutico.
Depois, siga daí.

🔒 PAGAMENTO SEGURO · ACESSO ÚNICO · RESULTADO IMEDIATO